品質保証ポリシー

翻訳作業

原文との一致性及び
用語の正確性を確保

関連技術分野の特許翻訳者及び弁理士に翻訳業務を分配することで専門性を確保するとともに、特許専門用語DBを使って翻訳内容の一貫性、正確性を確保します。

校正・校閲

翻訳完了後、
特許弁理士による最終チェック

10年以上の特許実務経歴を持つ弁理士が翻訳文に対して最終チェックを行い、中国の特許実務に合わない部分がある場合、その旨及び補正コメントを提供することにより、成果物の品質を保証します。

納品後の管理

納品後、
ご指示による補完作業を実行

納品後、お客様が問題点を見つけた場合、ご要望に応じて補完作業を行い、お客様にご満足いただけるまで、アフターサービスをご提供致します。