특허번역
특허 무효심판에서의 “번역 이의 제기”에 관하여
등록일 : 2022.10.10

                               특허 무효심판에서 무효 청구인은 외국어로 된 증거를 제출 시 대응되는 중국어 번역문을 제출해야 하는데요. 

                               특허권자는 제출된 번역문의 정확성에 대해 이의를 제기할 수 있으며 이런 '번역 이의 제기' 는 대질(质证)절차 중의 하나로 간주됩니다. 


                               그러나 답변시간이 제한되어 있는 관계로 특허권자는 종종 무효 청구인이 제출한 무효사유와 증거의 기술적, 법적 내용 자체에 더 치중하는 

                               반면 번역문에 대한 검토를 소홀히 하는 경우가 많은데요. 많은 사례에서 볼 수 있다시피, 번역 이의 제기는 사건의 방향을 결정할 수 있을 

                               정도로 중요한 작용을 하기도 합니다. 


                               아래의 내용을 통해 번역 이의에 대해 더 자세히 알아보도록 하겠습니다.


                               1.‘중국 특허법 시행규칙' 및 '중국 특허심사지침'에서 번역 이의 제기에 관한 규정.


                               ‘중국 특허법 시행규칙' 제3조 1항:  특허법 및 본 규칙의 규정에 따라 제출된 각종 문서는 중국어를 사용해야 한다.

 

                               ‘중국 특허심사지침' 제4부 제8장 제2.2.1절: 당사자가 외국어로 된 증거를 제출하는 경우, 중국어 번역문을 제출해야 하며, 증거제출 기한 내에

                               제출하지 않을 경우 외국어로 된 증거는 제출되지 않은 것으로 간주한다.

                               ……

 

                               상대방이 중국어 번역에 이의가 있는 경우, 지정된 기한 내에 이의 부분에 대해 중국어 번역문을 제출해야 하며 제출하지 않은 경우 이의가 없는

                               것으로 간주한다.


                               중국어 번역에 대한 이의가 발생했을 때, 

                               1)  이의 제기 부분에 대해 쌍방이 합의한 경우, 쌍방이 최종적으로 인정한 중국어 번역을 적용한다. 

                               2)  쌍방이 이의 제기 부분에 대해 합의에 이르지 못한 경우, 특허재심의위원회는 필요한 경우 번역을 위탁할 수 있다. 

                                   a.  쌍방이 번역을 위탁할 것에 동의한 경우, 특허재심의위원회는 쌍방이 인정한 번역업체에 전체 텍스트, 사용 부분 또는 이의 제기 부분에 대해 

                                       번역을  수행하도록 위탁 할 수 있다. 

                                   b.  쌍방이 번역을 위탁할 것에 동의하지 않을 경우, 특허재심의위원회는 전문 번역업체에 번역을 위탁할 수 있다. 비용은 쌍방이 50%씩 부담하며,

                                       번역료 지불을 거부한다면 상대방이 제출한 중국어 번역을 인정하는 것으로 간주한다.


                                2.  번역문의 이의 절차에 대한 해석


                               1)  번역 이의 제기 시기:

                               ‘중국특허심사지침'의 규정에 따르면 번역 이의 제기 시기는 지정된 기간이나 법적으로 규정된 기간은 아니며, 실제로 무효접수통지서 또는 문서전달

                               통지서를 받은 후 1개월 이내에 상기 통지서에 답변하는 기한과 동일한 기간을 지정하는 경우가 많습니다. 


                               그러나 만일 상기 기한 내에 번역 오류를 발견하지 못한다면, 구제할 수 있는 시기가 있을까요?


                               아시다시피 무효 청구인은 무효청구를 제출한 후 1개월 내 증거 및 이유를 보충할 수 있습니다. 따라서 이러한 보충 증거 및 이유가 특허권자에게 전달

                               된 후 특허권자는 답변을 위해 새로운 지정된 기간을 얻을 수 있는데요. 실제로 이 기간동안 첫 무효수리통지서에 대해 여전히 의견을 발표할 수 있으며 

                               번역에 대한 이의도 제출할 수 있습니다.


                               그러나 모든 무효 청구인이 증거와 이유를 보완하는 것은 아니므로 반드시 두 번째 기회가 있는 것은 아닙니다.


                              2)  번역문의 이의 제기 방식과 주의사항


                              "중국 특허심사지침"에는 번역문의 이의 제기 방식에 대해 자세히 규정짓지는 않았으나, 답변문서에 번역 이의 제기를 언급하거나 번역 이의 제기 문서를 

                              별도로 제출하는 두 가지 방법 모두 가능합니다.


                              번역 이의를 제기할 때 아래 몇 가지 주의사항이 있습니다.


                              첫째, 무효심판 번역 이의 제기는 반드시 실질적이고 사건의 흐름에 영향을 미치는 번역 오류만 지적하며, 타이핑 오류 등 번역문의 모든 오류를 지적할 

                              필요는 없습니다.


                              둘째, 상대방이 제출한 서류에 존재하는 모든 번역문을 검토해야 합니다. '중국 특허심사지침'에는 번역문을 서면으로 제출하는 방법에 대해 규정짓지 않았

                              기  때문에 상대방이 제출한 번역문은 증거 번역문서에 기재되어 있을 뿐만 아니라 무효청구 또는 보충사유에 대한 의견진술서에 숨겨져 증거를 인용하는 

                              방식으로  기재되어 있을 수도 있습니다. 이러한 번역문은 종종 간과되기 쉽고 상세한 검사가 이루어지지 못할 수 있으므로 반드시 모든 번역문에 대해 

                              자세한 검토가 필요합니다.


                              셋째, 번역문의 이의를 제출할 때, 상대방의 번역이 잘못되었음을 지적 할뿐만 아니라 올바른 번역으로 간주되는 번역문도 함께 제출해야합니다.


                              넷째, 번역문에 대해 검토시 반드시 전문 번역회사의 도움을 받아 자세히 검토해야 합니다.


                              다섯째, 만약 번역문의 오류가 명확하지 않은 경우, 즉 원본 용어 자체의 의미가 다양하거나 모호할 경우 번역의 이의 제기 신뢰도를 높이려면  번역 오류의

                              이유를 충분히 설명하고 증거 제출을 고려해야 합니다.


                              이렇게 무효심판에서 번역 이의 제기의 중요성과 주의점들에 대해 적어 봤는데요. 번역 이의 제기는 무효사건의 초점 중 하나이며 궁극적으로 특허권 유지에

                              영향을 미칠 가능성이 있습니다. 따라서, 번역 이의는 결코 소홀이 되어서는 안되겠죠. 

                              끝으로, 또 한번 번역문의 정확성에 대해 중시할 것을 꼭 강조하고 싶습니다.

 

                             작성 및 편집:panwords